内容简介
职场培训专家总是在寻找更佳的解决方案—一经验证每次都行之有效的活动,总是代领学员更深入地洞察他们的领导力和潜力。《107种经典培训活动(修订本)》给你的,正是你在寻找的:在真实的培训场景测试过的并证明行之有效的精心准备的游戏和活动。为了创建这本选编集锦,培训界传奇人物伊莱恩·碧柯煞费苦心地甄选了优秀的案例——经ATD培训专家实践并有着出色效果的100多种活动。
精彩书评
★从未见过的工具和活动的珍贵选集,可增强学员的参与度和记忆力……“会员提示”部分意在提供帮助,即便你是培训新手,也可以像专家一样来引导活动。
——《培训完美交付》作者简·巴贝切特
★我相信培训活动的有效性、伊莱恩编辑的才华和ATD同事的实战经验。这些全都在这本出色的书里体现了。
——《震撼》作者、美国Thiagi创始人西瓦赛兰·提雅吉博士
★多么精彩的一本书……这是每位学习与发展专业人士值得拥有的参考书。
——投资回报率研究所创办人、首席执行官杰克·菲利普斯和帕蒂·菲利普斯
目录
第1部分 培训主题
第1章 沟通:最重要的技能 2
故事、歌曲、诗和谚语 4
你看见了我看见的吗 9
认知反映 12
托斯卡纳人夏日之夜 16
走向胜利 19
第2章 倾听:沟通的下半场 22
请勿建议 24
我看你听 27
你知道如何倾听吗 31
黄球 37
你在微笑吗 41
第3章 客户服务和销售:组织的需要 44
定义美好的客户体验 46
新闻里有什么 50
应对拒绝的解决方案 53
第4章 创造力和创新:复杂世界里成功的基石 56
小硬币的故事 58
不是你想的那样 61
创造力风暴 66
有创造力的“抛词” 70
第5章 多元化和包容性:尊重差异 73
我们都是不同的 75
多样的拼图 79
哪个才是你 82
文化网络 86
咨询专栏作家 89
第6章 团队协作:了解你的团队 98
概念化自己 100
团队速配 102
熟悉的行为 106
团队的商业推广 109
三真一假 112
束缚之绳 115
最喜欢事物卡片 118
性格快照 129
第7章 团队协作:一起工作 135
一只猫和一台冰箱 137
首府团队建设 140
构思完美团队 147
人员之间 151
管子之梦 154
团队正在思考 157
建造桥梁 159
用意大利面和棉花软糖进行规划 162
吸管塔 167
呼啦圈竞赛 170
从展望到实现 174
用脚思考 179
第8章 领导力:什么造就了领导者 184
领导力大辩论 186
有目标,大不同 190
创建可视化形象 193
提问的力量 196
站在你相信的一边 200
伦理专家
试读
《107种经典培训活动(修订本)》:
你是否想过成为一名优秀的咨询专栏作家,现在就有一个证明自己的机会!下面的情境中,每个情况有三个好的建议和一个不好的建议。你需要做的是找出不应该采取的行动。
1.作为一个中年主管,我偶尔会听到客户抱怨我们的年轻员工对他们不够尊重。我知道年轻员工对他们不是真的不尊重,但是怎样才能让这些满腔热忱的年轻员工不那么不拘小节呢?
a.提供关于现今几代人差异的培训,重点强调几代人的不同的经历、观念和交流方式。让他们通过角色扮演,学习与各代人沟通的技巧。
b.提供真正以人为本的“调教”培训,使员工学到“读懂”他人并给出适当回应的技巧。提醒员工对于长者来说,听到问题或有困惑时做出回应并立即给予明确答复非常重要。
c.通过头脑风暴,提出如何提供有礼貌的服务。帮助他们了解“先生”“女士”“请”“谢谢”等词的魔力。
d.先纠正他们的姿势。如果你能成功说服他们站直,他们会下意识地以更正式的方式与人交流。
2.年近30岁的我第一次从事管理岗位工作。我刚刚被提升,有四个要好的朋友现在成了我的属下。不管在工作中还是生活中我们总是在一起。我希望能既和他们保持朋友关系,又能确保个人的权威。我应该怎样做呢?
a.你不可能做到,鱼和熊掌不可兼得。在这件事上,你得放弃你们的朋友关系。
b.在短短几年前,权威都还不构成问题。放松地进入你的新角色,做好一个管理者。告诉你的团队你接下来会如何与他们共事。
c.注意观察你和团队各种互动的效果,继续用有效的方式与团队互动并保持沟通。
d.不要让友谊影响工作质量;你可以和朋友沟通责任的重要性,继续享受一起工作。
3.我有几个年轻员工,看起来很能干。我曾听说“要用互动而不是榜样的方式带领这一代人”。我知道应该经常给予反馈,那么除此我还能做些什么呢?a.在完成大目标期间,为他们庆祝每个小战果——阶段性任务的完成。大目标完成时,以书面形式或亲自对他们表达感谢,或两种方式都采取,并将感谢信寄到他们家里。
b.给他们设定很短且紧张的截止日期,这样他们能在分散注意力前达成目标。
c.除了支付应得的薪水,还要指出你愿意听到他们更多的想法,并把他们引荐
前言/序言
译者序
书终于翻译完成,有许多的感悟和体会,个中滋味只有真正做过商业翻译的人才能够知晓。我的切身感受是:翻译是一项艰难和孤独的工作,如果不具备这两点——对翻译这件事情的喜爱甚至热爱,以及对功利名利的看淡,你就坚持不下来。尽管翻译工作辛苦,但收获很丰厚:首先结识了一群志同道合的小伙伴,感谢他们的坚持及对品质的要求;其次娱情了自己、贡献了社会。
这是一本对培训师、咨询顾问和教练引导者都非常有借鉴意义且不可多得的“培训案例”的专业工具书,它分为“培训主题”和“培训工具及技巧”两部分共16章,包括100多个培训活动。这些活动经由人才发展协会的培训和组织发展专家通过实践验证为有效。
翻译本书是一个很偶然的机会。2013年11月初“比较读书坊”(北京的一个以读经管图书为主的公益组织)几个志同道合的小伙伴成立了一个兴趣小组——比较读书坊“译言堂”。翻译小组在试译书籍和网上英文文章之际,比较读书坊创始人王泽一先生引荐我与电子工业出版社刘露明女士、吴亚芬女士相识,有了一面之缘,了解了外文书翻译出版的流程及译者收获。2014年7月,电子工业出版社王明彦女士找到我,说有培训方面的外文书需要翻译,吴亚芬大力推荐了我来翻译。我工作异常繁忙,不敢接,遂与泽一商量,在其鼓励下,我们迅速沟通并组织了几个小伙伴接下了此任务。
显而易见,本书由多位外国专家编写而成,相应地,我们的翻译也是由6位译者通力合作完成的。具体分工为:第1~3章李静,第4~6章姜丽丽,第7章洪姝惠,第8~10章祁宇,第11~13章孟静,第14章姜丽丽,第15~16章王楠。校对工作也由以上译者两两结对,相互校对。在翻译过程中,遇到常用词或疑难词的中文翻译时都会请教王泽一先生,王先生专注培训12年,每次他都会以培训专家的视角给出让我们定心的答案。
译者大多都是有培训经验的在职人员,一方面工作异常繁忙,一方面要挤出业余时间来完成翻译任务。在翻译的过程中,也出现了一些状况,有译者因换工作等原因无法按期完成任务,作为发起人之一的王泽一先生心急如焚地快速找来接替人员以便能按期完成任务。此时,姜丽丽和祁宇是在翻译中途加入进来的。
进入2016年,书终于要面世了,要感谢的人很多:比较读书坊创始人王泽一,电子工业出版社的刘露明、吴亚芬、王明彦、杨振英,还有我们