内容简介
《道德经》的国际化传播不仅是道教健康传承的需要,更是促进文明互鉴的重要举措。此次出版项目,既是回应国际社会的期待,亦是对中国传统文化传承与创新的有益探索,必将为助力构建人类命运共同体贡献道教智慧和力量。本书译本主要采用直译策略,在内容和结构上都忠实原典;译文用调古雅庄重,较好地保留了原著的风格。为体现客观性,同时适应时代发展需求,中英文版均出版经文原文,且由编委会专门组织中外专家学者进行论证修订,具有一定权威性和可靠性,可为中外道教文化交流互鉴提供宝贵资料。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
第六十二章
第六十三章
第六十四章
第六十五章
第六十六章
第六十七章
第六十八章
第六十九章
第七十章
第七十一章
第七十二章
第七十三章
第七十四章
第七十五章
第七十六章
第七十七章
第七十八章
第七十九章
第八十章
第八十一章
前言/序言
《道德经》作为中华文 明的核心经典之一,自两千 五百年前问世以来,以其深 邃的哲学思想与人生智慧, 影响着东方文明的演进。这 部由道祖老子所著的经典, 不仅被全球道教徒奉为圭臬 ,更被视为中华文化的精神 源泉之一。其“尊道贵德”“ 道法自然”“为而不争”等价 值理念,早已跨越时空的界 限,成为人类共同的精神财 富。据统计,《道德经》一 书已经被翻译成90多种语言 ,有2000多种译本,成为 翻译语言种类最多的中国文 化典籍。其思想在哲学、政 治、养生、美学、生态、管 理等领域持续引发共鸣,不 断为世界各地的人们提供东 方智慧。 中文版《道德经》历经 传抄、注解、刊刻,形成了 河上公本、王弼本、傅奕本 、敦煌五千文本等多个版本 系统。不同版本在文字、分 章、义理阐释上存在差异, 如河上公本重养生修身,王 弼本尚玄学思辨,敦煌本则 保留了早期文本的质朴面貌 。这些差异虽丰富了经典的 内涵,却也造成了研习者的 困惑。外文译本方面,据学 者统计,仅英文译本已逾 600种,从19世纪的直译风 格到当代的哲学诠释,各版 本在语言表达与思想传递上 差异显著,甚至存在曲解原 意的情况。这种“百家之言” 虽体现了经典的开放性,却 也导致思想的模糊性。尤其 在国际传播中,缺乏权威统 一的版本,使得道教文化的 思想精髓难以准确传达。 随着道教文化在全球的 传播,海外道教界人士与研 究者对《道德经》权威版本 的需求日益迫切。世界道教 联合会作为国际性宗教组织 ,有责任以宗教权威性与学 术严谨性为基石,进一步推 动对经典的正本清源,为全 球道教徒提供统一的修持依 据,同时为跨文明交流对话 奠定学术基础。 《道德经》的国际化传 播不仅是道教健康传承的需 要,更是促进文明互鉴的重 要举措。此次出版项目,既 是回应国际社会的期待,亦 是对中国传统文化传承与创 新的有益探索,必将为助力 构建人类命运共同体贡献道 教智慧和力量。 经委员会反复考量,中 文版本选定以宋代刻本《老 子道德经河上公章句》为底 本。河上公本作为道教内部 传承最久的注释体系,主要 有三个特点:一是河上公本 自东汉流传,其注解融合黄 老思想与养生实践,深刻体 现道教“身国同治”的核心理 念。二是宋刻本保留了早期 版本的原始风貌,校勘严谨 ,避讳规范,是现存最接近 古本原貌的版本之一。三是 河上公注强调的“治身养性” 思想,契合当代全球健康养 生的潮流,易于被不同文化 背景的读者接受。 英文译本选择弗雷德里 克·亨利·巴尔福(Frederic Henry Balfour)1884年出 版的《道德经》(Taoist Texts: Ethical, Political and Speculative)。在众多英语 译本中巴尔福本也有三个优 势。首先,巴尔福的翻译用 词严谨、风格典雅,且兼顾 道教传统。其次,作为早期 西传的重要译本之一,巴尔 福本为西方学界认识道教思 想奠定了基础,具有不可替 代的文献价值。最后,其版 权已进入公共领域,便于广 泛传播。 此外,委员会参照敦煌 五千文本、马王堆帛书本、 郭店楚简本等考古发现,对 中文版部分文字进行了复核 与匡正,以确保文本的准确 性与学术性;同时,对英文 版中个别过时的拼写与表达 作了修改,使其更贴合现代 英文表达习惯。 中英文版均呈现经文原 文,不附加详细注释,以便 全球读者能直接领略经典本 身,读有所获。 本项目得以实现,得益 于多方的共同努力和辛勤付 出。感谢中国国家宗教事务 局的指导,中国宗教文化出 版社的专业支持,以及世界 道教联合会会员单位及国内 外道教学者的无私奉献。特 别要致敬历代传承《道德经 》的圣人先贤和高道大德, 他们的智慧之光,将继续照 亮人类文明发展进步的道路 。




















