内容简介
本书是国内首部《新莱茵报》研究译文集,系统呈现马克思主编的世界上第一份无产阶级机关报的革命实践。作为国家社科基金重大项目成果,本书历时三年编译,收入苏联学者古列维奇经典专著与德国学者梅利斯等权威论文,涵盖报纸创办背景、编辑部组织、通讯员网络、文体创新及经营体制等。特别收录MEGA²编委会最新考证成果,揭示马克思、恩格斯文章作者身份确认方法。编译者新增473条注释、改注64处,共4.5万字,核对德文原报,纠正作者差误12处。从1848年欧洲革命烽火到无产阶级新闻传统,本书以一手史料和深度解读,为新闻从业者、研究者和党史学习者打开马克思主义新闻观的宝库。《人民日报》是中共中央机关报,《新莱茵报》是世界上第一个共产党——共产主义者同盟——的机关报。本书的出版,体现了共产党党报研究优良传统的继承与发展。
目录
马克思和恩格斯的《新莱茵报》
[苏联]谢苗·古列维奇 著
许红玲 译
第一章 《新莱茵报》——革命无产阶级的机关报
《新莱茵报》的创办
《新莱茵报》在团结一切民主力量中的作用(1848年6—11月)
抵抗反革命的人民组织者(1848年11月—1849年3月)
为建立无产阶级独立政党而斗争的《新莱茵报》(1849年4—5月)
第二章 编辑部的组织工作
编辑委员会
通讯员网络
读者来信
《新莱茵报》的发行和传播
第三章《新莱茵报》的体裁和修辞特点
时评
通讯稿和新闻小文章
报刊述评
“德国报纸的胡说八道”栏目
书评材料
小品栏
“国内新闻”栏目
广告
新文体的若干特点
一个研究《新莱茵报》的新视角?
——论编辑出版《马克思恩格斯全集》历史考证版第2版第Ⅰ部分第7—9卷
[德]弗朗索瓦·梅利斯
潘华 廖雪 黎波 李梦楚 田晶晶 译
新莱茵报股份两合公司
[德]弗朗索瓦·梅利斯
潘华 廖雪 黎波 李梦楚 田晶晶 译
《新莱茵报》上马克思和恩格斯的文章确认
MEGA2第Ⅰ部分第7卷编委会
许媚媚 译
《新莱茵报》文章中马克思和恩格斯作者身份的确认
MEGA2第Ⅰ部分第8卷编委会
许媚媚 译
前言/序言
写在前面
177年前,马克思主编的《新莱茵报》开创了马克思主义新闻观的理论和实践传统。本书的翻译和编辑工作历经三年,是国内第一本《新莱茵报》研究的译文集,少而精地收入1部著作和4篇学术论文,展现不同时期国外研究该报的情形和特点。
《新莱茵报》停刊后的20世纪初期,弗兰茨·梅林和达维德·梁赞诺夫编纂马克思恩格斯遗著时收集了该报上的部分马克思和恩格斯的文章,世人开始对该报有所了解。
20世纪50―60年代是研究《新莱茵报》的第一阶段。苏联的几位研究者出版过几本著作,发表过几篇文章,代表作即本书收入的谢苗·古列维奇(Семен Гуревич, 1920―2013)的著作,其他人的著作部分涉及该报。当时的研究难以避免僵化的语言环境和先入为主框架的影响,但还是提供了大量至今仍然有价值的历史资料和版面研究材料。与此同时,中国新闻学研究者在苏联影响下也发表过少量关于《新莱茵报》的文章。
20世纪90年代,随着《马克思恩格斯全集》历史考证版第2版(MEGA²)第Ⅰ部分第7—9卷(《新莱茵报》上马克思和恩格斯的著作)编辑工作的展开,参加编辑工作的弗朗索瓦·梅利斯(François Melis,1942―)从此持续30年研究《新莱茵报》,出版了几本著作,发表了几十篇文章,还有其他几位研究者也参与了这项工作。他们深挖历史材料,规范研究方法,以客观阐述为基础,研究扎实且成果丰富。本书收入的梅利斯的两篇论文即其中的代表作,涉及马克思恩格斯在《新莱茵报》的论著考证、报纸的经营体制。20世纪80年代初起,中国新闻学界重新开始研究《新莱茵报》,囿于德语人才缺乏,很少有人知悉他们的研究。2015年中央编译局发表梅利斯的一篇论文。2018年新闻学界研究《新莱茵报》原版报纸以后,才比较全面地知悉他们的研究。
MEGA²第Ⅰ部分第7、8卷已经出版,第9卷待出版。这三卷的主编是于尔根·赫雷斯(Jürgen Herres)和梅利斯。本书收入的最后两篇论文,取自第7卷和第8卷前言部分,揭示了他们确认马克思和恩格斯发表在《新
莱茵报》文章的方法和路径。
本书不是一般的翻译,而是编译论著,因为除了翻译过程颇为艰难外,若不对涉及的历史人物、事件、地名等作注释,当代新闻学界能看懂的人很少。第一篇译文是一本俄文专著,作者将德文材料译为俄文,我们再从俄文译为中文,涉及的报纸材料不得不一一核对德文原报,而原报是哥特体字,当代德国人辨认也需要时间和精力,其中的人名几乎全部是拉丁文字转为俄文的,核对更为复杂。作者的引文多数没有提供出处,已提供的是俄文版《马克思恩格斯全集》和《列宁全集》。我们花费了巨大的精力,查找到绝大多数引文的中文版,而且是最新译文,其工作量之大可以想象。所以,本书有两位主编,不断与译者逐句讨论如何翻译、在校核审读过程中与译者和其他德语人才合作,补充各方面的注释,注释文字占据本书的近四分之一。特别是古列维奇的著作,直译原稿不作注释的话,即便马克思主义新闻观的研究者来阅读,也是困难的。
本书编译者添加的注释473个(包括指出作者差误12处)、改注64个,共约4.5万字。这些工作努力打开马克思主义新闻观的材料宝库,为本学科的研究者增长一些知识。
感谢为本书出版费心尽力的老师和同学。谢苗·古列维奇之子弗拉基米尔·古列维奇、作者弗朗索瓦·梅利斯、国际马克思恩格斯基金会秘书长格拉尔特·胡布曼(Gerald Hubmann)授予本书中译文版权。除了本书译者,四川大学文学与新闻学院荣雪燕、闫艳、张月、杜渐参与讨论译文和查找注释等编译事项,人民日报出版社原社长刘华新参与审读并提出修改意见,编辑梁雪云负责本书的出版事务。
感谢人民日报出版社的支持。《人民日报》是中共中央机关报,《新莱茵报》是世界上第一个共产党?共产主义者同盟?的机关报。本书的出版,体现了共产党党报研究优良传统的继承与发展。
陈力丹 夏琪
2025年10月31日




















