内容简介
奇幻文学是西方文学中一个独特的门类,一直以来就拥有广泛的读者群。史诗式的奇幻巨著《魔戒王三部曲》(The Lord of The Rings)多次被读者投票选为20世纪伟大的书,它还被熟悉该书的华人称为西方的《西游记》。
本套书共分三部:一部:魔戒再现,第二部:双塔奇兵,第三部:王者无敌。本套书为精装版本,被英国特大连锁书店WATERSTONE的读者评选为“能代表二十世纪的一百《魔戒第1部:魔戒再现》”中列为一位。关于此书的翻译,也是大家关心的,这是国内很好的翻译类图书出版社——译林出版社出版的。
本册为第1部《魔戒再现》。
目录
译序
再版前言
楔子
上篇
第一章 生日庆典
第二章 昔日阴影
第三章 三人成行
第四章 欲速不达
第五章 情谊眷眷
第六章 老林迷踪
第七章 汤姆夫妇
第八章 古冢的雾
第九章 跃马客栈
第十章 怪客大步
第十一章 夤夜剑光
第十二章 逃亡津渡
下篇
第一章 朋友相会
第二章 林谷会议
第三章 魔戒南去
第四章 黑暗之旅
第五章 地狱之门
第六章 萝林春芳
第七章 夫人之镜
第八章 情深谊长
第九章 大河滔滔
第十章 分道扬镳
试读
上篇
第一章 生日庆典
毕尔博·巴金斯先生在贝格恩庄严宣布,将于近日举办特别盛大的宴会庆祝自己一百一十一岁的诞辰。消息传出,霍比顿群情激动,议论纷纷。
毕尔博家底殷厚且性情古怪。六十年前他不辞而别,外出寻宝,而后又出人意料地返回故土。六十年来他已经成为霞尔的奇人,他携大宗财宝荣归故里也已经成为家喻户晓的传奇故事。不管这老家伙怎么说,反正大家普遍认为在贝格恩山包下面满是塞满财宝的地道。如果这一点还不足以使毕尔博闻名遐迩,那么他虽年事已高,却精力矍铄,更让人叹为观止。时光无情,却奈何不了巴金斯先生。他风华依旧,九十岁时看上去不过五十岁。到了九十九岁时,大家开始说他保养有方,不过说他驻颜有术恐怕更合适。但也有人在背后大摇其头,认为好事过头,福为祸倚。一个人享尽荣华富贵(至少表面看是如此),而且长生不老(实际上就是如此),这是不公平的。
“要遭报应的。”他们说,“不合天理,必降灾祸!”
不过至今灾祸尚未降临。巴金斯先生为人慷慨大方,多数人对他那天人异相与好运独造倒不怎么见怪。亲戚们依然同他互相走动,当然萨克维尔·巴金斯一家除外。他还赢得了许多出身贫寒的霍比特人的忠诚与爱戴。但在他年幼的侄儿们长大成人之前,他实际上并没有知交。
侄儿中最年长的是年轻的弗拉多·巴金斯,他也最得毕尔博宠爱。毕尔博九十九岁时,把他立为继承人,带回贝格恩居住。萨克维尔’巴金斯一家的希望终成泡影。说来也巧,毕尔博与弗拉多的生日是同一天,都在九月二十二日。一天,毕尔博说:“弗拉多,我的孩子,你最好住到这里来,这样我们就可以在一起共同举办宴会庆祝生日,何乐而不为?”当时弗拉多才二十多岁,在霍比特人看来,这个年龄童蒙初开,还不能担起社会与家庭职责,要到三十三岁才算步入成年。
十二年过去了。每年巴金斯家都要在贝格恩举行庆祝叔侄两人生日的盛宴。但到了今年,大家心里都明白,秋天的寿宴一定会有些非同寻常的安排。毕尔博将满一百一十一岁,一百一十一是个奇特的数字,而对霍比特人来说,这还是个令人肃然起敬的年龄。老图克本人也不过活到一百三十岁。至于弗拉多,也将年满三十三岁,三十三是个重要的数字,标志着他已届成年。
行将到来的盛宴在霍比顿与傍水镇传得沸沸扬扬,消息不胫而走,很快传遍整个霞尔。毕尔博·巴金斯先生的经历与性格重又为人们议论的焦点。老
前言/序言
本故事随着讲述而扩展开去,直至演绎成一部“魔戒大战”史。其中还多次涉及到更古远的时代。在一九三七年《霍比特人》一书杀青,尚未付梓之前,我就开始写作续篇,但中途一度搁笔,原因是我想先将上古时代的神话与传说收集完整,并理出头绪来,那几年里这些神话传说已渐具眉目。我本来只是出于自己的爱好而从事这项工作的,不甚指望别人会对此产生兴趣,更何况其灵感基本来自语言学,是为了给精灵语言提供必要的“历史”背景。
为此我请教了别人,他们的意见使我的不甚指望变成了毫不指望;只是读者们想知道更多的有关霍比特人及其历险的故事,受此鼓励,我又书归正传,提笔续写。但一落笔就不由自主地将故事带到更古老的世界,尚未提及它的起源与发展,就讲述其结局与消亡了。这一过程在写作《霍比特人》时就已见端倪。在那本书里,已有几处提到更古老的事物,如埃尔隆德、冈多林、高种精灵,还略微提到了一些半路冒出来的人与物,他们比表面看上去更鲜明,或更幽深,或更隐秘,比如杜林、莫利亚、刚多尔夫、索隆、魔戒。发现这些人和物的内在意义及其与古代历史的关系,便揭示了第三纪及其高潮——“魔戒大战”。
想多了解一些霍比特人有关情况的读者们终于如愿以偿,但那是等待许久之后了。因为《魔戒》自一九三六年动笔后,断断续续一直写到一九四九年才脱稿。在此期间,我有许多不敢疏略的职责。作为一名学者与教师,我还有其他的兴趣所在。一九三九年大战爆发后,自然更加耽误了写作进程。那年年底,第一卷还没写完。尽管接下来的五年风雨如晦,我不曾完全放弃写作,大多是在夜里奋笔疾书,直到我站在莫利亚的巴林墓旁。在此停驻良久,差不多一年后我才继续动笔,于一九四一年底写到了洛丝萝林和大河边。次年完成了第三卷的初稿,第五卷的第一、三两章也起了个头,那正是阿诺里恩狼烟四起,塞奥顿来到哈罗谷地之际。我又一次搁笔,原先的思路行不通了,一时又无暇重起炉灶。
到了一九四四年,我抛开书中那场硝烟未尽的纷乱战争——我本该导演,或者至少报导这场战争——迫使自己去处理弗拉多前去莫都的行程。这几章后来构成了第四卷,陆续寄给了我儿子克利斯朵夫,当时他随皇家空军派驻南非。然后又花了五年时间,故事才写到了目前的这个结尾。在那段岁月里,我搬了家,调了大学,换了职位。尽管不再风雨飘摇,但艰辛依旧。故事终于结了尾,还得重新修改一遍,而实际上是从后往前大部分重新写一遍。书稿须




















