内容简介
译者根据仓央嘉措诗歌内容的暗示性与象征性,经过慎重考虑,心安理 得地将其诗的总体数量框定为70首,分为地、水、火、风四辑。每辑中的每一首诗都有据可查。所谓四大皆空,业已被仓央嘉措的诗歌一句一句地清算完毕。很多人都翻译过仓央嘉措的诗歌,一览无遗之际,译者从未敞开胸襟妄加臧否,只是在融会贯通之后别开生面。对于读者而言,那就仁者智者各随其便了。
精彩书评
那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见,你颂经中的真言;那一月,我摇动所有的转经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见。
——《信徒》
目录
仓央嘉措诗歌新译<br> A辑地空<br> B辑水空<br> C辑火空<br> D辑风空<br> 附录:仓央嘉措情歌(曾缄译)<br> <br> 叹他于此总茫茫——一篇独特的仓央嘉措传记<br> 迷一般的活佛——仓央嘉措生平解析<br> 第一章 心头影事幻重重——仓央嘉措的两种生平形象<br> 第二章 外现僧相内是俗——仓央嘉措情歌之谜<br> 第三章 此生虽短意绵绵——仓央嘉措生活放荡之谜<br> 第四章 别后行踪费我猜——仓央嘉措死亡之谜<br> 第五章 即生成佛有何难——告诉你一个真实的仓央嘉措<br> <br> 重译诗歌,重现仓央嘉措<br> 1 早期译本中仓央嘉措诗歌的篇目数量<br> 2 于道泉本62节的真实来历<br> 3 神秘版本译出来60首<br> 4 无法认定的仓央嘉措原笔<br> 5 仓央嘉措诗歌翻译的主观倾向<br> 6 仓央嘉措诗歌原笔原意再认识<br> 7 仓央嘉措诗歌原笔原意再认识之二<br> 8 仓央嘉措诗歌重译的价值
试读
叹他于此总茫茫——一篇独特的仓央嘉措传记<br> 1682年,在中国的历史上是一个不起眼的年份,似乎没有什么大事发生在这一年。但在我国的西藏,它又确实是具有标志意义的年份,因为,藏传佛教格鲁派第五世达赖喇嘛罗桑嘉措去世了。<br> 这是一位非常伟大的人物,历数迄今为止的历代达赖喇嘛,无论政治贡献还是宗教建树,五世达赖喇嘛都可以当仁不让地排在第一位。然而,这样一位伟大人物去世的1682年,在当时的西藏,却是非常普通、非常平静——因为,他去世的消息,只有少数几个人知道。对外封锁消息的是掌握西藏地方政权的第巴桑杰嘉措。第巴是西藏实际上的政务执行官,如果说达赖喇嘛是政府领袖,那么,第巴就像是总理王大臣或者摄政王大臣。 <br> 去世前,五世达赖喇嘛抚摸着桑杰嘉措的背,缓缓地道出了他最后的嘱托:“我培养了你这么多年,现在,把所有担子都交给你了。我们还有几件大事没有完成,第一,布达拉宫还没有修建完成,千万不能停工;第二,蒙古人让我操了一辈子的心,蒙古各部都想插手我们的事情,这些年我一直在限制他们,现在眼看有起色,绝不能功亏一篑;第三,我当年转世而来的时候,就受到百般阻挠,现在,我的转世灵童一定也会遇到这种情况,所以,不要让他过早地与外人接触,孩子太小,容易被人控制,最好先把他培养成人。这几件事情,都要落在你的身上,而你还太年轻,我实在是担心有人会与你为难,我这样打算,若我圆寂,消息暂时不要公开,只要外人不知道,你做起事来,就会顺利得多。”